春雨
李商隐
怅卧新春白袷衣①,白门寥落意多违②。
红楼隔雨想望冷③,珠箔飘灯独自归④。
远路应悲春晼晚⑤,残宵犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达⑥,万里云罗一雁飞⑦。
【注释】
①白袷衣:白夹衣,士人闲居所服。②白门:金陵(今江苏南京)西门。西方金,金气白,故名白门。张采田《玉溪生年谱会笺》云:“首二句想其流转金陵塞落之状。”③红楼:指贵家女所居楼房。白居易《秦中吟·议婚》:“红楼富家女,金缕绣罗福。”冷:是雨冷,也是相望者的心理。④珠箔:一说为车上珠帘,一说轻雨似珠帘。均通。⑤晼晚;日将暮。《九辩》:“白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。”春晼晚,指青春年华将去。⑥玉珰:玉制耳饰。古人常以珠玉耳饰为信物。汉繁饮《定情诗》:“何以致区区,耳中双明珠。”绒札,书信。⑦云罗:云层如罗纹。雁:旧传雁能传书,前屡见。
【语译】
新春里换上了白夹衣,却换不去客居长卧,怅恨惯惯;白门久居,生事寥落,全不候,初时心意。佳人红楼上,难相望,更那堪,春雨相隔凉冷;只索回车归去,雨夜里,任寒光,照雨映珠帘。相通路已远,更悲那春日已无多;残宵中,只祈能得佳期梦依稀。玉饰凭信书函成,却不知何从寄去。抬头望,罗纹云间一雁飞,能为我,传书去?
【赏析】
本诗借春雨怀人,前人或称“寓君门万里之感”,或说“应辟无聊,望人汲引之作”,但都无确据。还是《玉溪生诗说》通达:“然如此诗,即无寓意,亦自佳”。所以不妨作为情诗来读。
诗的结构很明白。首联写怅卧白门有所思,颔、颈二联承“意多违”追忆当初一段不了的恋情,尾联因回忆而寄望。诗的语言,较之义山其他恋情诗,也算是较晓畅的。但是,其深情绵邈的风格,却一以贯之。
如果说李商隐的诗常有些印象派的意味,那么莫过于“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”一联了。这“冷”是雨冷还是相望人心的凄冷,“珠箔飘灯”是雨丝似珠帘拂灯,还是灯影照拂珠帘并因上句“隔雨”而有雨丝般的感觉,都难以详究。加以“红楼”与“珠箔”在意象上若即若离的同一性,“隔”字将它们分隔开来,而“飘”字飘忽的意味,又似乎在阻隔间产生了似有若无的联系,如断藕中的连丝,如灵犀一点的电波,一切的一切,人与人,人与物,物与物似乎都叠合起来,成为一种朦胧凄婉的“冷”意,连那本来应是暖的灯光,也罩上了这种飘忽的凄冷。于是我们返观首联,“白裕衣”、“白门”,在一联中用二“白”字就恐怕不是诗人偶尔失于研炼,而恰恰可能是有意以二“白”字相叠,新春中这触目的白,是否也有点“冷”凉的感觉呢?南朝民歌《杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉香水,依作博山炉。”也许诗人当时也想到过这支与白门有关的恋歌,但他的情况又是多么不同!于是只有白衣怅卧白门,话不出的失落况味!
网络转载,经Mr.PLB整理后发布(声明:本站所有文章仅供学习,版权归原作者所有;若有侵权,请联系在线客服进行删除,文章链接:https://www.51kxg.com/archives/10287。)