怨情
李白
美人卷珠帘,
深坐颦蛾眉①。
但见泪痕湿,
不知心恨谁。
【注释】
①颦(pín):皱眉叫颦。蛾眉:女子之眉。前屡见。
【语译】
美人将珠串的帷帘卷起,深坐在,闺房里,紧蹙着蚕蛾般的弯弯细眉。只见她,泪痕打湿了双颊;却不知,芳心究竟在怨恨着谁。
【赏析】
这诗纯用白描,只是将一位深坐颦眉的泪人儿再现在人们眼前。“不知心恨谁”,唯其不知谁,方可想像如此这般,这般如此,加倍地引动人们去关爱这位楚楚可怜人。如明言怨谁,便没有想像余地了。诗人是很懂得朦胧其辞的魅力的。
网络转载,经Mr.PLB整理后发布(声明:本站所有文章仅供学习,版权归原作者所有;若有侵权,请联系在线客服进行删除,文章链接:https://www.51kxg.com/archives/10391。)