春宫怨①
王昌龄
昨夜风开露井桃②,
未央前殿月轮高③。
平阳歌舞新承宠④,
帘外春寒赐锦袍。
【注释】
①题一作“殿前曲”。②露井桃:《宋书·乐志》载《鸡鸣古词》:“桃生露井上。”露井:无盖之井。③未央前殿:未央宫为汉武帝陈皇后居处。④“平阳”句:汉武帝于其姊平阳公主家见歌使卫子夫,悦之,公主送子夫人宫,武帝极其宠幸之,陈后因此失宠怨望。
【语译】
前夜里,春风吹绽露井上的桃;天近晓,未央宫中人未眠,前殿月已高:都只为平阳歌女新得宠,帘外春微寒,皇恩浩,已然赐锦袍。
【赏析】
这诗“昨夜”、“月轮高”、“春寒”三词组宜细味。言“昨夜”,则这宫人从昨夜起已殷殷望幸,直盼到月轮高——中夜后,也就是第二天的开始了。又当注意“春寒”。“风开露井桃”,时令已是中春,中春晓寒是一时半会的事,而君王已因帘外春寒——帘内当然并不寒——而赐新人以锦袍,这新人的恩宠越殊荣,越反衬出这女主人公的失宠凄凉——她在未央前殿苦守,“夜其未央”,她多盼望熬人的长夜快快过去吧,然而,又有谁再来理会?“春风”所顾怜的只有“露井桃”般的新人,而她——旧人则必然默默地枯萎下去……
沈德潜《说诗悴语》评云:“王龙标绝句,深情幽怨,音旨微茫……(本诗)只说他人之承宠,而己之失宠,悠然可思,此求响于弦指外也。”甚确。《新唐书·文苑传》又评王昌龄诗:“绪密而思清”,更一语中肯地说明了他作法的特点。
网络转载,经Mr.PLB整理后发布(声明:本站所有文章仅供学习,版权归原作者所有;若有侵权,请联系在线客服进行删除,文章链接:https://www.51kxg.com/archives/10530。)