《唐诗300首》 076.丽人行

Mr.PLB 分类:诗词

               丽人行
                   杜甫
三月三日天气新,长安水边多丽人②。
态浓意远淑且真③,肌理细腻骨肉匀④。
绣罗衣裳照幕春⑤,蹙金孔雀银麒麟⑥。
头上何所有,翠微㔩叶垂鬓唇⑦。
背后何所见,珠压腰衱稳称身 ⑧。
就中云幕椒房亲⑨,賜名大国虢与秦⑩。
紫驼之峰出翠釜⑪,水精之盘行素鳞⑫。
犀箸厌饫久未下⑬,鸾刀缕切空纷纶⑭。
黄门飞鞚不动尘⑮,御厨络绎送八珍⑯。
箫鼓哀吟感鬼神⑰,宾从实要津⑱。
后来鞍马何逡巡⑲,当轩下马入锦茵⑳。
杨花雪落覆白蘋㉑,青鸟飞去衔红巾㉒。
炙手可热势绝伦㉓,慎莫近前丞相嗔㉔。
【注释】
     ①丽人行:新乐府辞。天宝十一载(七五二)十一月,杨贵妃兄杨国忠为右丞相,未句宰相即指他。诗又
言“三月三日”,则或作于十二载三月三日上巳节。 ②“三月”二句:古以三月第一个已日为上巳节,后固定
为三月三日,此日祭于水边,被除不祥,后演为游春活动。长安东南曲江池畔游人尤众,即诗所云“水边"。
③淑且真:闲雅而自然。 ④“肌理”句:言丽人皮肤细润如脂,骨骼匀称,肥瘦适中。⑤绣罗:绣花的细
绸。⑥“蹙金”句:言衣裳花样有金银线所绣的孔雀、麒麟等。金、银互文,孔雀、麒麟举偏概全。蹙金是刺
绣术语,用捻紧的金银线刺绣,使纹路蹙缩有立体感,故又名捻金。蹙音cu. ⑦翠微㔩叶:古妇女发饰有
㔩彩。翠微㔩叶,指用翡翠精制的㔩叶,因碧绿而润泽如晕,故称翠微。㔩音è。 鬓唇:鬓边。⑧珠压:
用珍珠缀压。腰毅(ié) :诺带。⑨云幕椒房亲:指外戚。云幕,绣画有云纹的帐幕,为帝王家所用,《西
京杂记》卷一:“武帝设云帐、云幄、云幕于甘泉紫殿,世称三云殿。”椒房,汉皇后宫中以椒末和泥涂壁,取其温
香多子,称椒房,见《汉书·车干秋传》并注,后以代称后妃。⑩“赐名”句:贵妃姐妹赐国夫人号:大姐嫁崔
家,封韩国夫人;三姐嫁裴家,赐封虢国夫人;八姐嫁柳家,封秦国夫人。⑪紫驼之峰:驼峰为山珍,紫驼,
赤栗色的骆驼。 翠釜:翠绿玉石制的锅。⑫行:盛送。素鳞:白鳞的鱼。 ⑬犀箸:犀牛角做的筷子。
厌饫:饱腻之状。⑭鸾刀:缀有小铃的刀。 缕切:切细丝。空纷纶:空忙一场。⑮黄门:东汉
时,给事内廷的黄门令、中黄门诸官皆以宦官充任,后遂以“黄门”代指宦官。 飞鞍,指驰马,輕为马勒。
⑯八珍:《周礼·天官·膳夫》:“珍用八物”,原指八种烹调方法,后泛指珍美之食。⑰箫鼓:指代器乐。
哀吟:此指婉转缠绵。⑱宾从:指杨氏门客。 杂遝:纷多。速通“沓"。 实要津:占据要职。《古诗十九
首》:“先占要路津。”津,渡口。⑲ "后来”句:指杨国忠后至。 逡巡,此指悠闲自在。⑳轩:长窗。锦
茵:锦制地毯。㉑“杨花”句:暗指杨国忠与號国夫人私通丑行。按北魏胡太后与杨白花私通,太后曾作
诗有句云:“杨花飘荡落南家”、“愿衔杨花入窠里”。世俗又传“杨花入水化为浮萍”,故云。㉒"青鸟”
句:《汉武故事》记,西王母将见汉武帝,先有三足青鸟飞集殿前。后以青鸟指男女相悦的信使。㉓炙手
可热:喻势如火焰之盛。 绝伦:无比。㉔丞相:指杨国忠,参注①。嗔(chen):怒。
【语译】
     三月初三上巳节,天气分外晴明鲜新。长安东南曲江畔,尤多那美丽的女人。她们姿
态秋丽,意度清远,闲雅又自然;她们肌肤细润,肥瘦适当,骨骼更匀称。轻罗的绣衣,光彩
照晚春;绣着那珍禽异兽,都用金丝银线捻蹙成。头上戴的是什么?翡翠㔩叶生光晕,颤
颤巍巍垂鬓边;身上穿的是什么?颗颗珍珠嵌腰带,整束停匀正合身。其中更有杨氏姐妹
帝王亲,封号虢国、秦国国夫人。紫色的驼峰,从那翠绿玉锅新煮出;水晶的盘儿,送上了
白鳞鱼儿更鲜新。厌腻了山珍海味,美人们手执犀角的筷儿久不下;致使那响铃的弯刀,
细切精割忙乱空一阵。黄门宦者飞马传送侍奉不起尘,御厨房中络绎不绝将各色佳肴来
献呈。丝竹鸣,锣鼓点,缠绵婉转感鬼神;门客忙,属吏勤,纷纷占据了要路津。看那晚来
的鞍马多闲逸,直到长窗跟前才下马,踏着锦毯进房厅。杨花儿轻浮啊,飘落到白蘋之上
随波影;青鸟儿充当密使啊,口衔红巾传衷情。权势如焰可炙手,闲杂人等啊,快快退去,
小心宰相发怒祸临身。
【赏析】
     天宝十一载李林甫卒,杨国忠为右丞相,标志着李唐王朝高层的权力斗争,已由宗亲士族弄
权转入了外戚专断。这是朝政中最为忌讳的事。不少评述认为此诗预感到了“安史之乱”前的社
会危机,但我认为,杜甫当时还是从外戚专权的历史炯戒着眼的,还不曾预感到“安史之乱”。最
明显的史实是安禄山入朝,杨国忠结哥舒翰对抗禄山,就是国忠为相后的事。论杜诗,人们常喜
拔高其社会意义以见“诗史”,其实并不妥当。
     这诗的艺术特点,最好与初唐卢照邻的《长安古意》并读来理解。就结构看,《长安古意》由总
写“长安大道连狭斜”到写娟女,到写游使金吾,到写王侯将相;本诗由总写曲江丽人,到写杨氏姐
妹,到写权相杨国忠:都是采取渐次收束,凝焦于一点的布局法。从笔法看,都多用骈句作铺排;
从词采看,都以艳丽为尚;就题材主旨看,都是写都城奢靡以见讽谕之意。可见,本诗是初唐《长
安古意》类骈俪化歌行体的城市诗的发展。
     然而亦有所不同。其色彩,较《长安古意》虽丽而较清;其声调,则由前者之多律化而变得多
古诗化;其用词,则相对而言由典雅而多口语;而最重要的变化是其描述由概括性的铺排而趋向
于细节描写;其结尾由前者的归结到自身抒情言志变为叙述到底。如果我们再取汉乐府《陌上
桑》与之对读,则可见出这些方面又多受古乐府的影响。最明显的例证是:“头上何有所”、“背后
何所见”四句,全用民歌句法,与《陌上桑》神似。因此历来将《长安古意》归人古诗,而《丽人行》则
归入乐府。乐府与歌行体古诗的体式区分也从中大致可见。
     综上,《丽人行》是吸取了初唐骈俪化歌行的表现手法,又加以新变的乐府诗,它继承了汉乐
府叙事讽喻,用当时语写当时事的特点而“即事命篇,无复依傍”,更将诗歌语言加以口语化而自
制新词,这就是新乐府的新精神,新体格。

本文生字(多音字)
蹙,读音:
[cù] : 1.急迫;紧迫。 2.皱;收缩。

㔩:读音:
[è] : 〔㔩彩〕古代妇女的发饰。

衱,读音:
[jié] : 1.衣后襟。2.衣领。

虢,读音:
[guó] : 1.周朝国名。西虢在今陕西宝鸡东,后来迁到河南陕县东南。东虢在今河南郑州西北。
北虢在今河南陕县、山西平陆一带。2.姓。

饫,读音:
[yù] : 饱。

鞚,读音:
[kòng] : 马笼头。

遝,读音:
五笔:LIPI
[tà] :相及:杂遝(行人很多,拥挤杂乱)

回复

我来回复
  • 暂无回复内容

error: Content is protected !!