《唐诗300首》 085.题大庾岭北驿

Mr.PLB 分类:诗词

       题大庾岭北驿
            宋之问
阳月南飞雁②,传闻至此回③。
我行殊未已④,何日复归来。
江静潮初落,林昏瘴不开⑤。
明朝望乡处,应见陇头梅⑥。
【注释】
       ①中宗神龙元年(七0五)武则天退位,宋之问因谄事武后宠臣张易之而流放泷州(今广东罗定东),途
经大庾岭而作此诗。大庾岭为五岭之一,在今江西大庚县南、广东雄县之北。驿,驿站,古时供邮传与官员旅
宿之所。②阳月:农历十月。古人以为阳气始于亥,生于子,十月建亥,纯阴而始阳,古称阳月。③“传
闻”句:传说湖南衡阳有回雁峰,北雁南飞至此而止,待来春北返。五岭在衡阳南,故云。 ④殊未已:更没
有停止。⑤瘴:瘴气,南方湿热之地,动植物遗骸腐烂蒸腾而形成的致人疾病的气体。 ⑥陇头梅:大庚
岭多梅树,又称梅岭。由于岭南北气候寒暖迥异,故南枝已落而北枝犹开,宋之问同时所作《度大庾岭》诗有
句云:“魂随南翥鸟,泪尽北枝花”,可参看。又晋陆凯《赠范晔》诗云“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,
聊寄一枝春”,此暗用其意。陇:隆起的山冈。清人沈德潜认为“陇”当是“岭"字之误,可备一说。
【语译】
      十月里,南飞的大雁,听说到这里止歇,等待春来返回。可是我啊,南行至此无尽头,到
哪一天啊才能归还。潮汐初落,江面上平静无波;林莽昏暗,致病的瘴气长年不散开。到明
天,我在谪路上回首北望家乡;见到的,恐只是这岭头的树树红梅。
【赏析】
       宋之间有两次贬谪。除神龙元年(七0五)二月泌州之贬外,景云元年(七一0)六月又由越
州长史流钦州。二次均经大庾岭。有人以首句“阳月”(十月)联系始发时间推断当为第二次谪经
所作。但本诗及之间其他大庾岭诗均无再贬之感,本诗首联更是初度到岭的写法,“阳月”乃泛用
阳月雁南飞故事,不足为再贬之证,故仍定为初贬所作。
      诗以阳雁北归有日反衬我之南行无已,去家日远,前四句一气曲折而下,落到腹联“江静潮初
落,林昏瘴不开”,在即目之景中使深沉的愁思渟蕴,便于静到彻底、朦胧似梦的氤氲中,生发出尾
联明朝过岭望梅之想,虽用陆凯寄范晔诗“折梅寄故人”之典,却翻出新意:五岭为炎方最高处,在
岭头,尚可北望;一旦过岭,便是“岭树重遮千里目”了,乡已不可望,能望见陇头之梅,是否也是一
种慰情聊胜无的安慰呢?凄意悲思,均在言外。后中唐人刘皀《旅次朔方》诗云:"客舍并州已十
霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑乾水,却望并州是故乡。”正与本诗尾联声气相应。

本文生字(多音字)
晔,读音:
[yè]:1.兴盛;充满生机。2.“曄”,也作“烨”的异体字。

渟,读音:
[tíng]:1.水积聚而不流动。 2.(水)深。
[tīng]:古同“汀”,水边平地。

皀,读音:
[jí]:稻谷的香气。
[bī]:粒;一粒。

回复

我来回复
  • 暂无回复内容

error: Content is protected !!