《唐诗300首》123.送李中丞归汉阳别业

Mr.PLB 分类:诗词

    送李中丞归汉阳别业
               刘长卿
流落征南将,曾驱十万师②。
罢归无旧业③,老去恋明时④。
独立三边静⑤,轻生一剑知⑥。
茫茫江汉上⑦,日暮欲何之⑧。
【注释】
     ①李中丞:名不详,唐时镇将常加御史中丞、御史大夫衔,例以此敬称之。中丞是御史台副官。汉阳:
唐有汉阳县,属鄂州。在今湖北汉阳,因在汉水之北而得名,山南水北为阳。此处汉阳未必为县名,也可泛指汉北。按刘长卿于代宗大历间为鄂岳转运判官,知淮西、岳鄂转运留后。本诗当为此期所作。②师:军队。③罢归:罢职归家。旧业:故乡的田园庐舍。④明时;太平时代。⑤三边:原指幽、并、凉三州为三边,后泛指边疆。静:靖定之意。⑥轻身:此处意谓为报国而不惜生命。⑦江汉:汉阳在长江汉水交汇处。⑧日暮:兼含途穷之义。之:往。
【语译】
     江湖流落啊,您,南征的将军,指挥过十万雄师。今日罢官归去,旧业无存;却还是,老去无悔,惦念着这圣王清明之世。想当初,您独立雄峙,使边境的烽火平息;您一心报国,不顾安危,忠心义胆,唯有那柄佩剑相知。悬想您回到那江汉之交的别业,夕阳西下,水天茫茫一—暮色中,您必在那里彷徨踟蹰。
【赏析】
     这诗如果是庸手写来,大约会这样安排结构:“流落征南将,曾驱十万师。独立三边静,轻生一剑知。罢归无旧业,老去恋明时。茫茫江汉上,日暮欲何之。”(当然平仄要重新协调)前半写过去勋迹,后半写今日落寞,顺则顺矣,但通篇也就平庸无奇。现在刘长卿将昔日与今日交叉写来,便迥然不同,精神立现。这样安排,全诗在高亢——低回——高亢——低回的节奏变化中,以“流落”总领,形成两重递进的对照。“流落征南将,曾驱十万师”与“罢归无旧业,老去恋明时”,侧重于外在遭际的前后鲜明对照。“独立三边静,轻生一剑知”,承“恋明时”而来,又起波澜,进而刻画李中丞内在精神与由此而焕发的风威,遂与尾联江汉日暮中他隐在的凄凉心境形成进一步对照,从而完成了他悲剧形象的塑造,读来有无比凄枪之感。
     长卿当时处于两次贬谪之中,不无自己的感情共鸣,种种悲愤不便显言,故借送别唱叹出之,其蕴藉含茹处,最见个性风格。

本文生字(多音字)
踟蹰,读音:
[chí chú] : 1、徘徊;心中犹疑,要走不走的样子也作“踟躇”

回复

我来回复
  • 暂无回复内容

QQ mail_outline E-mail
公众号
公众号
分享本页
返回顶部