《唐诗300首》140.没蕃故人

Mr.PLB 分类:诗词

       没蕃故人
            张籍
前年戍月支②,城下没全师③。
蕃汉断消息,死生长别离。
无人收废帐,归马识残旗。
欲祭疑君在,天涯哭此时④。
【注释】
     ①诗为怀吊与吐蕃作战失踪的友人而作。没,消失。蕃(bo),指吐蕃,今西藏。②月支:汉西域国名,借指吐蕃。月支读作肉支,肉读入声,似今吴音之肉。③全师:全军,古时军队分上、中、下三军,合为全师。④“欲祭”二句:写侥幸友人只是失踪而尚未战死。在,存。
【语译】
     前年里,你远征吐蕃西去;城下一战,怎料到全军覆灭。蕃汉远隔啊,消息远阻绝;死生殊途啊,从此长别离。有谁啊,将你废弃的帐幕来收取;只有归来的老马,识恋那残破的战旗。我想为你营葬又设奠;却还是,心存着一线未灭的希冀——哪一天啊,也许你突然能生还?一一没奈何,此时此地,我只能且向天涯哭祭。
【赏析】
     《诗境浅说》评本诗云:诗为吊绝塞英灵而作,苍凉沉痛,一篇哀诛文也。前四句言城少防胡,故人战殁,虽确耗未闻,而传言已覆全师,恐成长别。五、六言列沙场之废帐,寂无行人;恋落日之残旗,但余归马,写出次句覆军惨状。末句言欲招楚醋之魂,而未见崤函之骨,犹存九死一生之想;迫终成绝望,莽莽天涯,但有一恸。此诗可谓一死一生,乃是交情也。(陆时雍)
     《重订中晚唐诗主客图》:只就丧师事一气叙下,至哭故人处但用尾末一点,无限悲俭。水部极沉着诗,便不让少陵。
      按:“没全师”、“断消息”、“死生长别离”,则已料其必死,故有此祭;“欲祭”而又“疑君在”,则临祭又侥幸既确耗未闻,则万一有生还之望。以万一之希望抗不争之事实,适出篇末一恸,倍觉苍凉。韩愈有《祭十一郎文》,此诗异曲同工。

恸,读音:
[tòng] :极度悲哀;大哭。

 

回复

我来回复
  • 暂无回复内容

QQ mail_outline E-mail
公众号
公众号
分享本页
返回顶部